суббота, 10 апреля 2010 г.

Меня оскорбляет снисходительность. А вас?

Спрашиваю у мужа:
– Что такое снисходительность по твоему?
– Терпимость, мягкость, понимание... – перечисляет он. Тут я понимаю, что для меня это слово имеет совершенно иной смысловой оттенок. Я подразумеваю пренебрежение, высокомерие, превозношение. Поэтому у меня возникает устойчивое отторжение на снисходительный тон.

Полезла в словарь, там присутствуют оба значения этого слова. Помимо этого есть еще значения:
либерализм, послабление, покровительственность, снисхождение, толерантность, нетребовательность, либеральность, мягкость, высокомерие, высокомерность, терпимость, невзыскательность, благосклонность...

Меня уязвляет именно негативный смысл этого слова, выраженный в действии или отношении людей.  Но если брать позитивный настрой - мягкость, понимание, благосклонность - это ведь совершенно другое чувство.
Одно слово, но какая разная экспрессия! Как два полюса, как палка о двух концах. Живая и мертвая вода одновременно.

Комментариев нет:

Отправить комментарий